Уизли анд Уизли. Магазин волшебных товаров
Ваша корзина пуста Здесь могла быть ваша корзина, скряги!
Cцена четвертая. Книга Гарри Поттер и Черный список

В предыдущей сцене:

— И, кстати, — тетя Петунья перевела взгляд на Гарри, который в это время уже кивал испуганному Дадли, указывая на дверь: — Ты остаешься у нас до сентября.

А-а-а?

— Мистер Люпин, — тетя Петунья замялась, посмотрела в окно и поправила прическу: — Попросил меня об этом. А потом, чтоб ты мог безопасно добраться до школы, мы с мистером Люпином проводим тебя до поезда.

— Кто такой этот «мистер Люпин»?! — дядя Вернон побагровел и начал медленно вставать.

— Бежим! — толкнул Гарри Дадли. Они пулей вылетели с кухни и под звон бьющейся посуды заперлись в чулане.

Сцена четвертая.

Защитный отряд или путешествие с платформы 9 3/4

Сквозь утренний туман над зелеными полями Шотландии летел красный паровоз Хогвардтс-Экспресс. За окном мелькали овраги, хранящие русла маленьких ручейков, и редкие сосны, застывшие над земляными обрывами. Широкие лощины застилало лиловое марево отцветающего вереска. Тишину в купе сотрясал железный стук колес.

Ссутулившись и прижав к груди скрещенными руками большую черную тетрадь, в купе сидел Гарри Поттер. Его голова была опущена, и гораздо больше чем обычно отросшие и растрепанные черные волосы большими, острыми прядями свисали, закрывая лицо. За спиной у него был большой спортивный рюкзак. Из рюкзака торчала деревянная ручка бейсбольной биты.

Гарри тяжело вздохнул, выпрямился и раскрыл тетрадь, положив ее на колени, из корешка достал черный фломастер и, зажав зубами колпачок, отрыл его. Рука на секунду замерла над нетронутым листом в клетку. С нажимом Гарри медленно выводил четкие буквы:

  1. «Kill форхрюсты,
  2. Kill Volandemort-а,
  3. Kill Snape-а…»

— Профессора Снейпа, мой мальчик, — Гарри прервал голос профессора Люпина.

Посмотрев на него, Люпин потянулся к бите, торчавшей у Гарри за правым плечом.

— Если ты не против, я ее заберу. Я полагаю, бита не входит в экипировку квидичного ловца.

— Ремус, прошу Вас, отдайте ее мне. Мне кажется, это вещь моего сына Дадли, — сказала Петунья Дурсль, сидевшая у окна: — А тебе Гарри, пора бы переодеться в школьную форму.

Гарри опустил взгляд на свой спортивный костюм и тяжело вздохнул.

Что-то ты неважно выглядишь, Гарри. Я думаю, это тебя немного взбодрит, — Люпин протянул ему плитку шоколада.

Гарри с тоской посмотрел на своего профессора, взглянул на пустые сиденья напротив и покорно принял шоколадку, механически развернул серебристую фольгу, откусил кусочек, проглотил и не почувствовал вкуса.

— Ненавижу Снейпа, — выдавил Гарри и захлопнул тетрадь. В следующее мгновенье он почувствовал острую боль в желудке, неуверенно поднялся и направился к двери.

— Ты куда? — хором спросили его взрослые.

— Мне нужно… — тихо выдавил Гарри и покосился на тетю Петунью.

— Я провожу тебя, — профессор Люпин поднялся, отложил газету: — Петунья, пожалуйста, никого не пускайте в наше купе.

Гарри шел по вагону мимо шумных купе, низко опустив голову и вжав ее в плечи. Ему хотелось провалиться сквозь землю.

Не отставая ни на шаг, за ним следовал профессор Люпин, кивая знакомым студентам:

— Извините…, пропустите нас, пожалуйста…, здравствуйте, Невилл…

Дойдя до конца вагона, профессор Люпин отодвинул Гари, открыл дверь кабинки, внимательно осмотрел все изнутри, затем вернулся и, кивнув Гари, пропустил его вперед.

***

Гарри с ужасом представил, что сейчас ему придется идти обратно в купе под насмешливые взгляды студентов. Он огляделся. Его взгляд приковало неплотно закрытое окно. Он подошел, с силой потянул ручку, и к его удивлению оконная рама поддалась. Рискуя свернуть себе шею, через минуту он оказался на крыше вагона. Сильный поток воздуха прижимал его к холодному железу. Прикладывая невероятные усилия, он начал медленно ползти против движения поезда, цепляясь за скользкий металл.

Этим летом Гарри так и не удалось встретиться со своими лучшими друзьями: Роном Уизли и Гермионой Грейнджер. Он надеялся увидеть их хотя бы сегодня, на платформе 9 и три четверти. Но тетя Петунья привела его на вокзал за час до отправления Хогвардтс-Экспресса, где их встретил профессор Люпин и проводил в заранее приготовленное купе.

Гарри искал друзей. Он с трудом подполз к ближайшему окну, с большим трудом свесился вниз и заглянул внутрь.

Он увидел шумную стайку незнакомых малышей. «Первокурсники», — подумал Гарри. Маленький розовощекий мальчик в клетчатой рубашке, восторженно что-то рассказывал. Другие слушали его, раскрыв рты. Гарри прислушался:

— Вы знаете, папа рассказывал, что ни один преподаватель Защиты от Темных сил не протянул и года. Эта должность проклята! Вот, например последний, его, кажется, звали Злей, его вообще…,- мальчик набрал побольше воздуха, а его слушатели затаили дыхание: — Его вообще Тот-Кого-Нельзя-Называть убил. Сам.

— Вау! А за что?!

Гарри изо всех сил вытянул шею, чтобы слышать как можно лучше:

— Я не знаю, но папа сказал, что за то, что он убил бывшего директора Дамблдора! — с этими словами карапуз достал из кармана вкладыш шоколадной лягушки с изображением покойного профессора и показал его друзьям.

— А мой папа сказал…

Тут руки Гарри, которые уже затекли, дали слабину, и он ударился лбом о стекло.

Мальчишки вздрогнули и дружно обернулись к окну.

Э-э, — протянул Гарри: — Малыши, вы старост не видели?

А-а! — испуганно завизжали дети и выбежали из купе.

Гарри озадаченно повисел еще немного и пополз дальше. В следующем купе были его знакомые хаплпаффцы: Анна Хаботт, Джастин Финч-Флетчли и его подруга Луна Лавгуд, которая училась на факультете Равенкло.

Покручивая на пальце свое знаменитое ожерелье из пивных пробок, она рассказывала попутчиками:

— «Проныра» стал еще популярнее. Последний тираж раскупили быстрее, чем тот, в котором было интервью с Гарри. Папа сказал, что эта история про убийство Снейпа — настоящая сенсация!

— Не может быть! — ужаснулась Анна Хаботт.

— Да! Все улики указывают на то, что Тот-Кто-Не-Будет-Упомянут долго мучил его перед смертью.

— Но зачем ему убивать Снейпа? — удивился Джастин и даже отложил свой сэндвич с индейкой.

— Как зачем?! — Полумна всплеснула руками: — Он же убил Дамблдора!!!

Тут она подняла глаза на окно, и ее всегда блуждающий и туманный взгляд встретился с расширенными от удивления глазами Поттера:

— О! Гарри! Привет, заходи к нам!

Анна и Джастин вскочили со своих мест и попятились к выходу из купе. В это время дверь открылась, и в нее заглянул профессор Люпин. Гарри быстро подтянулся вверх и, собрав последние силы, пополз дальше.

Из осторожности Гарри пропустил два следующих купе и на удачу заглянул в третье. Первое, что он увидел — два мощных затылка. Присмотревшись, он опознал в них Кребба и Гойла. В просвете он также разглядел Блейза Забини.

— Вы знаете, — протянул Блейз, покачивая острым носком блестящего ботинка: — Матушка рассказывала, что у нас теперь будет нормальный декан. Старине Снейпу крышка, это точно, она в таких делах понимает…

— А что с ним… это… того, не того? — Гойл с трудом сформулировал вопрос.

— Убийство Дамблдора — вещь серьезная. Такое никому с рук не сходит. — Блейз оторвал взгляд от своих ногтей и, взглянув в окно, увидел в нем Гарри. Несколько секунд он, ухмыляясь, смотрел на героя магического мира, а затем подмигнул ему.

В это время в купе постучались, и, не став дожидаться появления профессора Люпина, Гарри вернулся на крышу вагона и пополз дальше.

Он не рискнул заглянуть ни в одно из следующих купе. Так он добрался до конца вагона. Ища способ продолжить путь, он приспустился к вагонной двери. Но неожиданно дверь распахнулась и из нее высунулась чья-то рука, которая схватила Гарри за грудки и втащила в вагон.

Сказки барда Бидля
Назад
Наверх
Сайт создан в системе uCoz