Уизли анд Уизли. Магазин волшебных товаров
Ваша корзина пуста Здесь могла быть ваша корзина, скряги!
Cцена oдиннадцатая. Книга Гарри Поттер и Черный список

В предыдущей сцене:

— Драко, это для твоего же блага.

— А можно, я буду писать маме? — неуверенно спросил Драко.

— Нет, — отрезал Снейп: — Ну, успехов. Надеюсь, — тут взгляд его потеплел: — мы сможем увидеться через два года.

Он развернулся, нырнул в полосатую будку и через секунду показался за воротами. Драко обхватил руками толстые железные прутья, прижался лицом к холодному металлу и еще долго смотрел на узкую улицу, где уже не осталось и следа экс-профессора Северуса Снейпа.

Кованая решетка вместе с прильнувшим к ней Драко удалялась. И вот уже Гарри видел все здание целиком, и двор, огороженный забором, и ворота с полосатой будкой. И хотя он не знал этого языка, все же  смог прочесть надпись на воротах, над головой Драко: «Ростовское мореходное училище».

Гарри подскочил от удивления и понял, что проснулся. Прямо напротив он увидел испуганного Рона, поднимающего полог.

— Что случилось? Опять кошмар приснился?

— Да нет, — ответил Гарри, запустив руку в волосы, и задумчиво добавил: — Опять фигня какая-то.

Сцена одиннадцатая.

Слушанье или самое досадное воспоминание Дамблдора

В один из дней, спустя где-то неделю, в Большом Зале Гарри опять пытался разнять Гермиону и Рона, который трансформировался в свою подругу. Вдруг он заметил стремительно надвигающуюся на него Джинни Уизли. Гарри хотел было спрятаться за Рона, но пока пытался сообразить, кто из ссорившихся Гермион Рон, замешкался. Джинни подошла к нему, всучила ему большой конверт и радостно объявила:

— От директора. Тебя выгоняют,… надеюсь.

Гарри проводил ее взглядом. Грустно вздохнул и дрожащими руками вскрыл письмо. В нем оказалась короткая записка, написанная изумрудно-зелеными чернилами:

«Мистер Поттер!

Я жду Вас в своем кабинете, немедленно.
Директор Хогвардтса профессор Макгоноголл»

Гарри было обернулся сказать друзьям, куда он уходит, но передумал, увидев, что настоящая Гермиона бегает вокруг стола за своей точной копией с книгой в руках и под всеобщий хохот пытается ударить побольнее.

Дойдя до горгульи, охраняющей вход в кабинет директора, Гарри вдруг понял, что не знает нового пароля:

— Лимонные дольки? — неуверенно спросил он.

Вдруг горгулья вздрогнула, открыла глаза, зевнула и внимательно уставилась на Гарри.

— Лимонные дольки? — переспросил он ошарашено.

Горгулья помотала чешуйчатой головой с острыми шипами.

У-у, — последовал отрицательный ответ.

Гарри задумался:

— Малиновое варенье.

У-у, — Гарри показалось, что горгулья насмехается над ним.

— Жареный банан.

Бе-бе, — горгулья сделала вид, что ее тошнит.

— Ладно, — протянул Гарри, начиная закипать: — Давай попробуем так.

Он снял свою сумку с плеча, поставил ее на пол и начал в ней рыться, ища что-нибудь съестное. Первое, что он выудил, была лакричная палочка. Он поднес ее к носу горгульи и на всякий случай произнес:

— Лакричная палочка!

Горгулья чуть-чуть вытянула шею и принюхалась:

У-у.

— Так, что тут у нас еще. Шоколадная лягушка!

Было видно, что горгулья не отказалась бы от такого угощенья, но в последний момент взяла себя в рукии , гордо задрав нос, произнесла:

У-у.

Гарри вздохнул и отправил шоколадную лягушку в рот. Горгулья сглотнула.

— О! Смотри, что у меня есть! Забастовочный завтрак. У тебя бывают выходные?

Горгулья покачала головой. Было видно, что ей все интереснее и интереснее.

— А хочешь? — коварно предложил Гарри: — Смотри, все очень просто. Запомни — это блевотный батончик. Откусываешь с одной стороны, и тебя тошнит. Потом, когда оказываешься в больничном крыле, кусаешь с другой стороны…

— Поттер! Прекратите приставать к животному, — за спиной раздался строгий голос директора Хогвардтса профессора Макгоноголл: — Горгулья все равно не пропустит Вас в кабинет директора, если самого директора там нет.

Гарри поднялся с пола:

— Извините, профессор, — промямлил он и бросил взгляд на горгулью. Она показала ему язык и открыла дверь.

Поднимаясь вслед за своим бывшим деканом в кабинет Дамблдора, Гарри готовился встретить любые перемены, которые неизбежно должны были сопровождать смену директоров.

— Поттер, проходите! — профессор Макгоноголл распахнула перед ним знакомую дверь.

Гарри шагнул внутрь и понял, что не сможет сделать ни шагу дальше. Потому что вся комната была заставлена огромным количеством самых разнообразных картонных коробок. На каждой был аккуратно приклеен ярлычок с подписанными от руки фамилией и номером. Между коробками Гарри разглядел небольшую тропинку, которая виляла и упиралась в большой директорский стол, на котором одиноко стояла самая маленькая розовая коробка с подписью «Моему дорогому другу Корнелиусу  Ф.».

Макгоногол, добравшись до стола, устало села в кресло. Гарри с трудом протиснулся за ней. Его взгляд с тоской скользнул по стенам, на которых висели портреты прошлых директоров. Он надеялся увидеть оживший портрет Альбуса Дамблдора. Но на том месте, где ожидал его увидеть, был только вбитый в стену большой серебряный гвоздь. Гарри опустил взгляд на поверхность стола и с удивлением обнаружил большую серую мышь, лежащую прямо по центру. Мышь не шевелилась.

— Извините за беспорядок, мистер Поттер, — несколько скованно произнесла профессор Макгоноголл и не привлекающим внимание жестом убрала мышь в ящик стола:

— Я рада, что Вы себе хорошо чувствуете. Как Ваши успехи по Трансфигурации в этом году?

Э-э, не очень, — Гарри потух, не совсем понимая, причем здесь Трансфигурация.

— Я слышала от вашего друга мистера Уизли, что профессор Люпин проводит уроки очень увлекательно?

— Профессор Люпин? — удивленно переспросил Гарри: — А, Тонкс!

Гарри перехватил строгий взгляд директора и смутился:

— Извините, я все еще никак не могу привыкнуть.

Профессор Макгонаголл понимающе покачала головой:

—Я тоже, — тихо, как будто про себя, добавила она: — Перейдем к делу. Как Вы наверняка знаете, мистер Поттер, я являюсь душеприказчиком профессора Дамблдора. В число моих обязанностей входит выполнение распоряжений относительно его личного имущество, — профессор тяжело вздохнула, обведя взглядом коробки: — Это ответственная работа. Я думаю, Вам будет приятно узнать, что Вы вошли в число лиц, упомянутых в завещании.

С этими словами профессор Макгонагол достала с пола коробку, в которой лежали несколько толстых свитков. Она выбрала один и начала его разворачивать. Через несколько секунд начало свитка оказалось на коленях у Гарри, но сам свиток все еще не был развернут до конца.

—Одну минуту, — бросила профессор, отыскивая в тексте нужный отрывок.

Гарри опустил глаза на список, испещренный знакомым мелким почерком. Поскольку текст был к нему вверх ногами, Гарри успел разобрать немного:

«Оливандеру М. :

  1. Пучок хвостовых перьев Фоукса
  2. Два хвоста единорога (напротив этой записи была пометка зеленым чернилами — забрать у Хагрида)
  3. Мой абонемент на концерты камерной музыки в Конвент-Гардене до конца этого сезона…»

Дальше Гарри не успел прочесть, только заметил, что над всем этим стоит пометка теми же зелеными чернилами — «503».

— Так, Поттер, коробка номер 666, — Макгонагол встала: — Не могли бы вы мне помочь?

— Да, профессор.

Гарри прошел вслед за ней к небольшой потайной двери, находящейся прямо за директорским столом. С трудом протиснувшись внутрь, он увидел огромные, уходящие вглубь ряды коробок, взгроможденных друг на друга.

По просьбе профессора Макгонагол Гарри сначала передвинул несколько больших коробок, потом снял с огромной высоты пару коробок поменьше и только потом добрался до той, на которой стоял заветный номер «666».

— Спасибо, мистер Поттер. Вернемся в кабинет.

Когда они оказались за столом, Макгонагол изящным взмахом волшебной палочки заставила коробку открыться, заглянула внутрь, взяла в руку перо и обмакнула его в чернильницу.

У Гарри перехватило дыхание. Он нерешительно заглянул в коробку, ожидая увидеть там все, что угодно, но только не большую красную доску с золотой надписью «SuperSuperStar» с разноцветными звездами и молниями.

— Итак, проверим: «Поттер Гарри: 1. Мой любимый красный сноуборд» — есть! — она поставила галочку напротив первого пункта.

— Сноу, что? — растерянно перепросил Гарри. Он чувствовал себя, как если бы ему на Рождество подарили игрушечную модель квиддичной метлы, как пятилетнему ребенку.

— Сноуборд — маглловский вид транспорта для спуска со снежных склонов.

— Зачем мне.. — начал было Гарри.

— Не спрашивайте меня, мистер Поттер, прошу Вас, — Макгонаголл прикрыла лицо руками, голос ее дрогнул: — Я так устала отвечать на этот вопрос последние четыре месяца. Вы-то должны меня понять…

Она собралась, глубоко вздохнула и продолжила:

— «2. Полная коллекция вкладышей шоколадных лягушек». Тут приписка, что это — единственная полная из существующих в мире.

Гарри был готов поклясться, что сквозь зубы она очень тихо добавила:

— Нумизмат хренов.

— «3. Бутылек из венского стекла. Полный», — Макгонаголл снова заглянула в коробку, затем внимательно посмотрела на Гарри поверх очков-половинок: — Надеюсь, это не спиртное.

Э-э…, — Гарри давно уже не был ни в чем уверен.

— Так, мистер Поттер, распишитесь здесь, пожалуйста, — она протянула ему перо.

Гарри наклонился над списком, чтобы расписаться и тут, в ведомости, сразу после графы со своей строчкой обнаружил еще одну — «С. Снейп».

— Что?! — возмущенный до глубины души, воскликнул Гарри.

— Не спрашивайте меня! — впервые в жизни Гарри увидел, как кричит его декан: — Забирайте свою коробку и идите.

Гарри быстро схватил коробку, вскочил и направился к двери.

— Нет, стойте, — профессор сделала еще один глубокий вздох: — Еще я должна передать Вам на словах, — она поправила очки и зачитала уже сдержанным голосом: — «Гарри, мой мальчик, я надеюсь, тебе понравился мой любимый сноуборд. Я на нем оседлал столько крутых склонов. Знаешь, как-то раз я заметил, что разрушение дорогих и редких вещей в кабинете директора имеет на тебя прекрасное седативное воздействие. Поэтому я завещаю, что всякий раз, когда ты зол или расстроен, можешь приходить сюда и разбивать одну-две особо ценные вещи по твоему выбору».

На этих словах профессор Макгонаголл оторвалась от чтения и строго посмотрела на Гарри:

— Надеюсь, мистер Поттер, вы не будете злоупотреблять этой своей привилегией.

Гарри подумал, что никогда в жизни не решится ею воспользоваться:

— Хорошо. Конечно. Можно, я пойду?

— Нет, — рявкнула Макгонаголл: — Он еще не закончил: «И последнее, мой мальчик. Я хочу напомнить тебе три вещи. Во-первых, тебя защищала любовь твоей матери, второе — вместе со шрамом Воландеморт передал тебе часть твоей силы, и третье — я целиком и полностью доверяю профессору Снейпу». Все, Поттер, вы свободны.

Сказки барда Бидля
Все серии Пуаро
Назад
Наверх
Сайт создан в системе uCoz